Thursday, May 31, 2007

இளைப்பாறுதல் (Rest)

நான் தேடிய இளைப்பாறுதல்


மகிழ்ச்சியான நாட்களில் அடையவில்லை

மலைகளின் மத்தியிலும் கிட்டவில்லை


பூவின் சிரிப்பில் காணவில்லை

பட்சியின் பாடலில் கேட்கவில்லை


அமைதியான குளக்கரையில் அமைதி இல்லை

அலைமோதும் நீலக் கடற்கரையிலும் இல்லை


காற்றிலும் இல்லை

மண் வாசனையிலும் இல்லை


என் அன்பரின் சந்நிதானத்தில் தஞ்சம் புகுந்தேன்

நான் தேடியதை அங்கே கண்டேன்


For the benefit of my non-Tamil blogging friends, I have the translation below.

The rest I sought

I did not find it in happy days

Nor in the mountains


Not in the laughter of flowers

Nor in the song of birds


Not by the quite pond

Nor by the wavy seashore


Neither in wind

Nor in the smell of rain


I sought refuge in my Beloved's sanctuary

There I found what I was seeking after


I thought I will start writing in Tamil as well. I guess Choconet's multilingual blog has been my inspiration. Those of you that do know Tamil, please let me know if i have made any spelling errors. Thank you.

25 comments:

The Mahathma said...

i think the tamil font is not installed! all i see are squares !

Bungi said...

this is the best that i could do... tsk tsk

editorialninja said...

how talented u r!! :D

Bungi said...

Gee, thanks! You read Tamil? And were you able to read the stuff i wrote in Tamil or was it just squares?

Anju said...

I don't know what to say! Nice poem. :D

editorialninja said...

the script's tamil and not little squares but unfortunately i cant read it :(

Bungi said...

Thanks, Anju. This is the first time i am attempting poetry in Tamil... Certain things are better said in one's native tongue, eh?

Archana, you really don't read Tamil? Now why did i assume you did?

The Mahathma said...

wtf! did u write it !

Jesudas said...

மிகவும் அருமாயாக இருந்தது.

Bungi said...

Mahathma - Erm... Yeah. I don't plagiarize.

Jesudas - மிக்க நன்றி! மீண்டும் வருக!

choconet said...

more inspiration, more inspiration, more inspiration... (don't know for what but inspiration is always good)!
anyway, thnx for linking my blog! :)
tamil looks very artistic. i just read that we have only one university in germany which has an institute for tamil.

Bungi said...

I try! Ha ha... It is interesting that there is a University in Germany that has a Tamil school! Regarding the link, well, i try to give credit where i can... :)

editorialninja said...

no man.. i dont.. i did early schooling in bombay and hyd.. so all the tamil i can read now is self-taught

mandy said...

why you are in bottle? :< who is was puts you lathat? i slap them how i slap anju-anonymous-type bully guy.
okbye.

Bungi said...

Archana - Ah. In that case you are excused. :P

Mandy - *sniff* thanks man... but it it not a person... it my d**n phone.

cloverr said...

im now picturing bungi talking "her" tamil...lalalawallawalkalaalla

Bungi said...

Emmm... This Tamil that i have written is slightly different from the Tamil i speak...

Sandy Carlson said...

That is beautiful. Brings to mind Rabindranath Tagore's work. Thank you.

Bungi said...

Sandy, thank you! That this reminded you of Tagore's writing, is the highest praise i have ever received for my writing...

ScRiBbLeR said...

Hey that was a nice poem.. & ur blog layout is cool..
But in the tamil font say like in "lai" the 2 letters are interchanged.. & that makes it difficult to read..

Bungi said...

Hey Scribbler! Thanks for droppin' by. Glad you liked the poem and the layout! I was considerig changing it as it is too bright. But guess i will keep it for sometime.

About the 'lai' (லை) my comp shows it correctly. Hmm... I wonder what could be wrong...

Julie Layne said...

This is really a beautiful poem, Bungi! I have never seen or heard of Tamil, but it is also quite visually beautiful. I like how the the translation for "rest" is so long. "Rest" is too short a word to do it justice in English!

Your poem reminds me a little of something that might come from Rumi, too.

I saw your other comment about your name...is the g hard or soft? Like "got" or "fridge"?

Bungi said...

Julie, thank you. I don't know what to say. I am not too much in to poems really. But this thing just happened.

About my name, the g is pronounced as in 'got'.

Posso said...

/*quote*/ "அமைதியான குளக்கரையில் அமைதி இல்லை"

contradiction in terms here - are you searching for 'அமைதி' or 'இளைப்பாறுதல்'?

it could have been better with something like this "அமைதியான குளக்கரையிலும் கிடைக்கவில்லை"

and likewise in the next line too.

no spelling errs and the idea is good. well done!

Bungi said...

Let's call it poetic liberty... he he...

Well, i wanted to bring out the contrast between external quiet and inner turmoil... And the whole idea of rest is about rest from the inner turmoil... Which is why i structured it that way...

Thanks for the proof reading and for the suggestion. Much appreciated.